1672-8505

CN 51-1675/C

羌区美食“洋芋糍粑”及其英译问题

The Qiang Delicacy "Yangyu Ciba" and Its English Version

  • 摘要: 饮食非小道”,舌尖上有大文章,尤其是涉及跨文化传播中的相关问题时。“洋芋糍粑”是川西北羌区民间美食,也被今人视为羌族饮食文化的代表性符号之一,得到四方游客青睐。由这道乡土风味饮食之英文翻译引出的话题,在当今人类文化交流语境中并非孤立的个案,其中涉及的族群情感、乡土遗产、符码传译、文化理解等问题亦绝非“小道”,值得饮食经营者、旅游从业者和文化研究者好好琢磨。

     

    Abstract: "Diet is of great importance", especially when it's involved in the intercultural communication."Yangyu ciba", a symbol for Qiang food and Sichuan tourists' favorite, is a Qiang delicacy in northwest Sichuan. The problems arising from the C-E translation of "Yangyu ciba", which involves feeling of ethnic group, folk legacy, sign transfer, cultural understanding, etc., is not an isolate case and invites deeper thoughts from food providers, tourism industry practitioners, and cultural researchers.

     

/

返回文章
返回